Nog interessant was dat één van de sausen van de Berlijnse frietkraam ‘Holländische Frittensauce’ heette en ook toen de Lidl vorig jaar een ‘Holländische Woche’ organiseerde, waren kokosmakronen en hollandse mayonaise deel van het assortiment. Ofschoon ik mayonaise erg lekker vind, ben ik geen mayo-expert en wist ik ook niet dat Nederlandse mayonaise speciaal of in ieder geval anders is. Soms vind je dat dus pas uit als je in het buitenland woont.
Afgelopen woensdag was ik op de Kerstmarkt in Heidelberg en daar stond een frietkraam waar ik een lekker frietje wilde halen voor bij mijn Glühwein. Wellicht niet de beste combinatie maar toch lekker! Bij de frietkraam stond geadverteerd: ‘Pommes holländischer Art’ en dat bleek patat met mayonaise, currysaus en uien. Dan mocht je nog kiezen tussen (voor)gebakken of rauwe uien. Eigenlijk dus de patat speciaal zoals je die in een Nederlandse snackbar zou bestellen. Als ik het goed begrijp is in Duitsland mayonaise of ketchup of beide de standaar. In dat laatste geval wordt het ook wel patat rood/wit of patat ‘Schranke’ genoemd naar de spoorwegbomen die ook rood met wit zijn. Een paar maanden geleden was ik in Berlijn bij een patatzaak die in totaal 22 soorten saus aanbood, inclusief patatje oorlog, groene-olijven-mayonaise, guacamole en appelmoes. Hier in de buurt is de pindasaus echter nog niet doorgedrongen. Er is één Chinese toko in het centrum van Heidelberg die allerlei Aziatische producten in het assortiment heeft inclusief uit Nederland geïmporteerde pindasaus. Hier haal ik normaalgesproken mijn shots dus.
Nog interessant was dat één van de sausen van de Berlijnse frietkraam ‘Holländische Frittensauce’ heette en ook toen de Lidl vorig jaar een ‘Holländische Woche’ organiseerde, waren kokosmakronen en hollandse mayonaise deel van het assortiment. Ofschoon ik mayonaise erg lekker vind, ben ik geen mayo-expert en wist ik ook niet dat Nederlandse mayonaise speciaal of in ieder geval anders is. Soms vind je dat dus pas uit als je in het buitenland woont.
0 Comments
Tot nu toe heb ik nog geen Duits woord geleerd voor het ons welbekende concept ‘borrel’. Daar bedoel ik natuurlijk niet mee een borreltje in de zin van sterke drank, dat hebben ze hier namelijk wel: Schnapps! Hier in de buurt wordt relatief veel wijn gemaakt, en die wordt ook gestookt, waardoor dan Weinbrand ontstaat. Ik ben zelf redelijk fan van de lokale ‘Trester’ uit de Pfalz, een schnapps die van wijnresten (druivenschillen etc.) gestookt wordt. Dat echter allemaal even terzijde, ik bedoelde namelijk een andere betekenis van het woord borrel, namelijk het evenement. Zoals bij veel Nederlandse bedrijven en organisaties de wekelijkse vrimibo (vrijdagmiddagborrel) een feit is, is dat idee hier in Duitsland volgens mij niet zo bekend. Sowieso is er niet echt een goede vertaling van het woord ‘borrel’. Er bestaat wel zoiets als ‘Stehempfang’ maar dat is meer een formele receptie. Ook als iemand op het werk bijvoorbeeld vertrekt, wordt er wellicht wel voor hem of haar een borrel georganiseerd, maar ik heb nog geen goed Duits woord ontdekt voor een stel collega’s die met een kratje en een paar flessen wijn zich vermaken.
Wat ze in Duitsland dan echter wel weer hebben is de zogenaamde Stammtisch. Letterlijk vertaald betekent het Stamtafel, wat je waarschijnlijk weer doet denken aan stamgasten. Daar komt het inderdaad vandaan, een dorpscafé die zijn vaste stamgasten ook een vaste plek geeft, inclusief naamplaatje en asbak. Het begrip heeft zich echter verder geëvolueerd want het wordt nu met name gebruikt om de maandelijkse borrel van een specifieke groep mensen (vrienden, afdelingen, clubjes etc) aan te duiden. Ik ‘zit’ bijvoorbeeld bij een Stammtisch van een taalclubje ‘Duits voor buitenlanders’. Concreet betekent dat iedere eerste vrijdag van de maand om 18:00 bij Cafe Merlin, biertje drinken en wat eten. Heel structureel, georganiseerd Duits! “Nine-Eleven” heeft voor de Amerikanen en ook de meeste Nederlanders te maken met de terroristische aanslagen in Amerika. Door de rare omkering wat betreft data-notatie in Amerika (maand/dag/jaar) is 9/11 in Europa natuurlijk 9 november en laat dat nu de dag zijn dat in 1989 de muur viel in Berlijn. Afgelopen week was het dus precies 26 jaar geleden dat dit gebeurde. Op deze 9e november zijn echter veel meer dingen gebeurd in het Germaanse verleden. Zo werd op deze dag in 1918 de eerste Duitse Republiek opgericht, probeerde Hitler op dezelfde dag in 1923 met 3000 aanhangers in München een staatsgreep te plegen, en was op 9 november in 1938 de Kristalnacht waarin in heel Duitsland honderden joden vermoord werden en woningen, synagogen en meer vernield werden (kristal vanwege de kapotte ramen). Daarna was tijdens het nationaalsocialistische regime 9 november een soort nationale feestdag om gevallen kameraden, onder andere die van de mislukte staatsgreep in 1923, te herdenken. De negende november is dus een beladen datum en wordt in Duitsland ook wel de ‘Noodlotsdag’ genoemd.
Toen er nagedacht werd over de nieuwe nationale feestdag om de Duitse eenwording te vieren, werd wellicht heel even nagedacht over 9/11 vanwege de mooie symboliek die de val van de muur met zich meebracht. Na een iets diepere blik in de geschiedenis werd er echter toch maar gekozen voor het minder controversiële 3/10, de dag van de officiële politieke eenwording. Zijn er in Nederland ook nationale feestdagen verschoven wegens historische redenen? Het enige wat ik kan bedenken is Koninginnedag, die niet op de verjaardag van toenmalige Koningin Beatrix gevierd werd vanwege het meestal slechte weer in januari. Misschien is mijn historisch besef niet toereikend andere data op te hoesten. Iemand nog suggesties? Je denkt misschien dat ze in Duitsland geen erwtensoep hebben. Niets is minder waar, Knorr brengt hier gewoon Erbsentopf met Speck op de markt, leve de globalisatie. Er is echter een andere soep die in Nederland heel groot is maar hier niet te krijgen: mosterdsoep! En dat is jammer want ik ben een enorme mosterd-fan. Nou ja, zo erg is het ook weer niet, en je kan het natuurlijk ook zelf maken. Bovendien hebben ze hier wel broccolisoep, pompoensoep en bijvoorbeeld aardappelsoep, waarvan je dan weer zou verwachten dat die in het land van de aardappeleters wel te krijgen zou zijn. Ik heb het in Nederland echter nog nooit gezien. Toch blijf het vreemd dat ze hier geen mosterdsoep hebben en volgens mij is het een gat in de markt want ze houden in Duitsland namelijk wel van mosterd. Zoete mosterd bij de weißwurst, scherpere mosterd in de sladressing en bijvoorbeeld vijgenmosterd bij een kaasplankje. Bij deze geef ik Knorr, die hier in Duitsland 24 soepen op de markt zet (en dat is slechts in de categorie fijnproever), de gratis tip: breng mosterdsoep uit.
Over mosterd gesproken, een mooie uitdrukking die ik hier geleerd heb is ‘mijn mosterd geven’ (meinen Senf dazu geben). Dat betekent zoveel als dat je ook nog even je (ongevraagde) mening wil geven. De uitdrukking zou uit de 17e eeuw stammen omdat ze in die periode overal, of het nu paste of niet, mosterd bij deden. Wat dat betreft zou ik best in de 17e eeuw passen. |
Archives
November 2016
|