In 2002 publiceerde Battus (pseudoniem van Hugo Brandt Corstius*) het taalkundige boek ‘Opperlans!’. Een erg leuk boekwerk met allerlei humoristische kunststukjes in en over de Nederlandse taal. Hierbij moet je denken aan palindromen, portmanteaus, zeugma’s (hier zet men koffie en over, bij een pont) etc. etc. Een paragraaf gaat over het Nederlandse woord met de meeste medeklinkers achter elkaar, ook wel medeklinkerstapeling genoemd. Ik had in mijn herinnering ‘Angstschreeuw’ als langste opeenvolging onthouden maar zie dat er nieuwe ‘ontdekt’ zijn zoals slechtstschrijvende en borsjtsjschrokkende. Waarbij bij die laatste opgemerkt moet worden dat de schrijfwijze van borsjtsj niet algemeen erkend is. Borsjtsj is overigens een traditionele soep van rode bieten uit Slavische landen zoals Rusland en Polen. In het Russisch schrijf je het met maar vier letters: борщ
Bestaat er ook een dergelijk boek met taalfenomenen in Duitsland? Ik heb het nog niet gezien maar de dezelfde taalspelletjes zijn natuurlijk net zo goed mogelijk in het Duits als in het Nederlands. Wat ik tot nu toe gevonden heb is dat het woord ‘Angstschweiß’, wat zoveel betekent als angstzweet, officieel als langste medeklinkerstapeling bekent staat. ‘Angstschrei’ (=angstschreeuw) zal neem ik aan dan ook gelden. Maar als je de grenzen van de taalregels een beetje buigt zoals Battus ook deed, zijn er nog wel meer mogelijkheden. Borsjtsj bijvoorbeeld schrijf je in het Duits als ‘Borschtsch’ en als je dat combineert met het Duitse woord voor smurf krijg je: Borschtschschlumpf met 12 medeklinkers achter elkaar!
* Ik lees trouwens net dat Hugo Brandt Corstius in februari 2014 overleden is op 78-jarige leeftijd.
Bestaat er ook een dergelijk boek met taalfenomenen in Duitsland? Ik heb het nog niet gezien maar de dezelfde taalspelletjes zijn natuurlijk net zo goed mogelijk in het Duits als in het Nederlands. Wat ik tot nu toe gevonden heb is dat het woord ‘Angstschweiß’, wat zoveel betekent als angstzweet, officieel als langste medeklinkerstapeling bekent staat. ‘Angstschrei’ (=angstschreeuw) zal neem ik aan dan ook gelden. Maar als je de grenzen van de taalregels een beetje buigt zoals Battus ook deed, zijn er nog wel meer mogelijkheden. Borsjtsj bijvoorbeeld schrijf je in het Duits als ‘Borschtsch’ en als je dat combineert met het Duitse woord voor smurf krijg je: Borschtschschlumpf met 12 medeklinkers achter elkaar!
* Ik lees trouwens net dat Hugo Brandt Corstius in februari 2014 overleden is op 78-jarige leeftijd.