Es ist überraschend wie viele feste Redewendungen es gibt, die man direkt vom Niederländisch auf Deutsch übersetzen kann und umgekehrt. Beispiele sind: ,Diep in gedachten verzonken’ -Tief in Gedanken versunken, ‚Iets staat nog in de kinderschoenen’ - Etwas steckt in Kinderschuhe, ,Op de hoogte blijven’ –auf der Höhe bleiben etc. etc. Trotzdem gibt es mehr als genug Unterschiede und Redewendungen die man nicht einfach übersetzen kann. Das ist vielleicht kompliziert, macht aber auch Spaß.
Ein Beispiel, das nicht so einfach übersetzbar ist, ist ‚dein innerer Schweinehund besiegen’. Wörtlich auf Niederländisch übersetzt heißt es ‚je innerlijke zwijnshond overwinnen’, aber wenn du das sagst, werden die Leute dich nicht verstehen. Es gibt ‚innere Dämonen’ die man besiegen kann, jedoch diese Redewendung benutzt man nur bei wirklich schwere Depressionen zum Beispiel. Ein Abend nicht zur Sportschule gehen, oder noch ein Folge ‚Breaking Bad’ anschauen wenn es eigentlich schon viel zu spät ist, kann man nicht dazu rechnen. Eigentlich schade, dass wir das auf Niederländisch nicht haben. Vielleicht können wir es einführen.
Ein Beispiel, das nicht so einfach übersetzbar ist, ist ‚dein innerer Schweinehund besiegen’. Wörtlich auf Niederländisch übersetzt heißt es ‚je innerlijke zwijnshond overwinnen’, aber wenn du das sagst, werden die Leute dich nicht verstehen. Es gibt ‚innere Dämonen’ die man besiegen kann, jedoch diese Redewendung benutzt man nur bei wirklich schwere Depressionen zum Beispiel. Ein Abend nicht zur Sportschule gehen, oder noch ein Folge ‚Breaking Bad’ anschauen wenn es eigentlich schon viel zu spät ist, kann man nicht dazu rechnen. Eigentlich schade, dass wir das auf Niederländisch nicht haben. Vielleicht können wir es einführen.
Ich habe im Internet gefunden, dass das Begriff ursprünglich auf den Schwein-Jagd zurückgeht. Es gab damals (oder vielleicht noch immer) Hunde die den Jäger halfen beim Jagen: Sauhunde, oder Schweinehunde. Ich denke, diese Tiere helfen dich! Deshalb verstehe ich nicht wieso die Redewendung spricht über die Schweinehunde besiegen. Oder sind wir die Schweine? Und handelt es über, dass die Jäger verlieren?