Es ist für mich immer ein bisschen komisch, wenn ich ein Email oder Brief bekomme, die mit ‚Liebe...’ anfangen. Automatisch übersetze ich es in meinen Kopf als ‚Lieve...’, was deutlich sehr ähnlich aussieht. Es hat aber nicht die gleiche Bedeutung!
Auf Niederländisch schreibt man nur ,Lieve...’, bei sehr guten Freunden oder der Familie und fast niemals bei Kollegen oder anderen Leuten. Vielleicht kann man es mit einem Brief vergleichen der mit ‚Hübscher Kollege...’ anfängt, auch manchmal ziemlich unpassend! ...oder heutzutage fast schon gesetzwidrig.
Es ist für mich doppelt fremd weil im Allgemein die deutsche Sprache weniger frivol ist als die niederländische. Auf Deutsch sagt man viel öfter das höfliche ‚Sie’ als auf niederländisch ‚U’. Es zeigt die Subtilitäten einer Sprache und das ist kompliziert aber gleichzeitig interessant und charmant.
Es ist für mich doppelt fremd weil im Allgemein die deutsche Sprache weniger frivol ist als die niederländische. Auf Deutsch sagt man viel öfter das höfliche ‚Sie’ als auf niederländisch ‚U’. Es zeigt die Subtilitäten einer Sprache und das ist kompliziert aber gleichzeitig interessant und charmant.